Mücadele arkadaşları Çevirmen Hüseyin Saygılı’yı anlattı
Mücadele arkadaşları Fransa’da hayatını kaybeden Evrensel Basım Yayın Fransızca Editörü ve Çevirmeni Hüseyin Saygılı’yı ve mücadelesini anlattı.
Evrensel Basım Yayın Fransızca Editörü ve Çevirmeni Hüseyin Saygılı, geçirdiği kalp ameliyatı sonrasında Fransa’da yaşamını yitirdi. Yoldaşları ve arkadaşları Saygılı’yı ve mücadelesini gazetemize anlattı.
Evrensel Basım Yayın Fransızca Editörü ve Çevirmeni Emek Partisi üyesi Hüseyin Saygılı geçirdiği kalp ameliyatı sonrasında Fransa’da yaşamını yitirdi. Saygılı, gençliğinden itibaren sınıf mücadelesine atılmış, üniversite sonrası gittiği Fransa’da sendika temsilciği yaparak enternasyonalist mücadele içinde yer almış, çevirileriyle bu mücadele deneyimini Türkiye’ye anlatan bir isimdi. Tunus’ta yaşanan halk ayaklanması ve Arap ayaklanmalarında bölgedeki gelişmeleri yakından takip eden Saygılı, Evrensel Basım Yayından çıkan “İnsanlık Tarihi” kitabının da çevirisini yapmıştı.
Hüseyin Saygılı'nın cenazesi Çarşamba günü Fransa'dan Ankara'ya getirelecek. Ankara'da yapılacak tören sonrasında toprağa verilmek üzere Maraş'ın Elbistan ilçesine gönderilecek.
‘GERÇEK BİR ENTERNASYONALİST DEVRİMCİYDİ’
Yoldaşları ve arkadaşları Hüseyin Saygılı’yı ve mücadelesini gazetemize anlattı. Hüseyin Saygılı’nın okul arkadaşı İHD yöneticilerinden İsmail Boyraz, Saygılı ile 33 yıldır devam eden arkadaşlıkları olduğunu, üniversite mücadelesi içinde birlikte hareket ettiklerini söyledi. Saygılı’nın doğal, yaşamı seven, espirili bir insan olduğunu belirten Boyraz, hiçbir zaman mücadeleden uzak durmadığını, kararsızlık göstermediğini kaydetti. Boyraz, “Hayatı kendisine uydurarak değil mücadelenin ihtiyacına göre hareket etti. Üniversiteyi bitirdiğinde de ‘daha iyi yaşayayım’ özleminde değil mücadele ihtiyacına göre hareket etti” dedi. Sonrasında gittiği Fransa’da düzenli görüşmelere devam ettiklerini belirten Boyraz, Saygılı’nın mücadelenin dışında edilgen kalmamak için kısa sürede çok iyi Fransızca öğrendiğini, işe girip sendika temsilciliği yaptığını söyledi. Boyraz, “Gerçek bir enternasyonalist devrimciydi. Farklı ülkelerden işçilerle ilişki kurmuştu. Mücadele içerisinde yer aldı. Sonrasında Türkiye’ye gelmek zorunda kaldı. Kendisini buradaki mücadelenin ihtiyaçlarına göre planladı. Evrensel’e katkı sağladı. İHD’nin ihtiyacı olduğunda yardım etti. Çeviriler yaptı. Gerçek bir dost, kardeşti. Canımın yarısını kaybettim. Hüseyin gibi bir yoldaşım olduğu için mutlu oldum. Onun bıraktığı miras cok önemli” dedi.
‘MÜCADELE İÇİN HİÇBİR ZAMAN BAHANESİ OLMADI’
Saygılı’nın yakın arkadaşı ve yoldaşı Ahmet Demirel de Saygılı ile yurtdışı dönüşü kendisinin Emek Partisi Mamak İlçe Başkanlığı yaptığı dönemde tanıştıklarını söyledi. İnsani tutumunun kendisini çok etkilediğini kaydeden Demirel, “Sınıf mücadelesini iyi kavramış, sosyal yanı çok iyi olan birisiydi. İnsanlığın kurtuluşu için hiçbir zaman bahanesi olmadı. Birlikte çok zaman geçirdik, anılarımız oldu. İşini severek en iyi şekilde yapıyordu. Gazetede çıkan yazılarını görüp aradığımda mutlu oluyordu. Halk hareketi analizi yapan birisiydi. Bu sefer gittiğinde en az 2 yıl gelemeyeceğini, tedavinin uzun süreceğini söyledi. Acı haberini aldık. Mücadelesi mücadelemiz olacak”.
‘ARAP AYAKLANMASINI HÜSEYİN’İN ÇEVİRİLERİNDEN ÖĞRENDİK’
Saygılı’nın yakın arkadaşlarından Emek Partisi Disiplin Kurulu üyesi Fevzi Ayber, Saygılı’nın, iyi bir insan, işini iyi yapan, iyi bir devrimci ve komünist olduğunu söyledi. Ayber şunları söyledi: “Biz Tunus’u, Arap ayaklanmalarını en iyi Hüseyin’in çevirilerinden öğrendik. Tunusla ilgili bir gelişme olduğunda en iyi analizi Hüseyin yapardı. İyi bir çevirmendi. İnsanlığa hizmet açısından, “İnsanlık tarihi” onun emeğinin en iyi ürünüdür. Alçak gönüllü, mütevazi bir kişiliğe sahipti. Çok zor koşullarda yaşamını sürdürmesine rağmen, sağlık problemlerinden dolayı yürüyemez, iş yapamaz halde olmasına rağmen her miting, eylemde elinde bir parti bayrağı vardı. Ve onunla nefesinin son haddine kadar yürümek, slogan atmak ona enerji katıyordu. Her eylemden sonra da ‘benim sağlığım daha iyi oldu’ derdi. Fiziki olarak daha sağlıklı, yarın için yapacağı çeviri, yazı ve birlikte mücadele edeceğimiz günler açısından sağlıklı bir Hüseyin olarak dönmesini beklerken acı haberiyle sarsıldık. Çok üzgünüm. Çok sevdiğim, yakın durduğum bir yoldaşımdı. Onu asla unutmayacağım”.
‘DÜNYAYI ANLAMAMIZA YARDIMCI OLURDU’
Emek Gençliğinden Metin Sevim de Saygılı’nın gençleri çok sevdiğini ve kendileriyle birlikte hareket ederek, dünyayı anlamalarına yardımcı olduğunu belirtti. Sevim şunları söyledi: “Bize yeri geldi öğretmenlik, yeri geldi abilik yaptı. Onun bizde kalan hatıraları neşesi, gülüşü, inancı olacaktır. Biz gençler olarak da bundan sonra onu dünyayı anlama mücadelemizde yaşatmaya çalışacağız”. (Ankara/EVRENSEL)