Joséphine Bacon’ın bütün şiirleri bir arada
Joséphine Bacon'ın çift dilde yayımlanan şiirlerini Türkçeye Emirhan Oğuz ve Mahir Ergun çevirdi.
Fotoğraf: Ayrıntı Yayınları
Çağdaş Québec edebiyatının önde gelen kalemlerinden, Pessamit kökenli İnnu Şair Joséphine Bacon'ın bütün şiirlerinin yer aldığı Kılavuz Çubukları adlı kitabı, Ayrıntı Yayınları'ndan çıktı. Kendi kültürünün günümüzdeki güçlü seslerinden biri kabul edilen Bacon'un şiirleri kaybolma tehdidi altındaki yerli halkların geleneklerine, doğayla kurdukları ilişkiye ve kimlik meselelerine odaklanarak kadim bir halkın lirik belleğini ortaya koymayı hedefliyor.
Joséphine Bacon'ın ana dilinde, İnnuca (Innu-Aimûn) yazdığı ve hem Innu-Aimûn hem de Fransızca olmak üzere çift dilde yayımlanan şiirlerini Türkçeye Emirhan Oğuz ve Mahir Ergun çevirdi.
Kitabın tanıtım metninde şu ifadeler yer alıyor: “İnnular, Kanada'nın Québec-Labrador Yarımadası’nda yaşayan Kuzey Amerika yerli halkıdır. Pessamit ise Québec'teki İnnu yerleşimleri arasındadır. Pessamit kökenli İnnu Şair Joséphine Bacon, şairliğinin yanı sıra yönetmen, çevirmen, şarkı sözü yazarı ve eğitimci olarak İnnu kültürünün günümüzdeki en önemli taşıyıcılarından biridir. Çağdaş Québec edebiyatının önde gelen kalemlerinden kabul edilen Bacon, aralarında 2023 Kanada Sanatlar Konseyi Molson Ödülü de olmak üzere bugüne dek pek çok ödüle değer görülmüştür. Bacon şiirlerini ana dilinde yani İnnuca (Innu-Aimûn) yazmakta, kitapları Innu-Aimûn ve Fransızca olmak üzere çift dilde yayımlanmaktadır. "Gelenekleri söz ile dile gelen bir halkız biz" diyen Joséphine Bacon kaybolma tehdidi altındaki yerli kültürlerin kendi öz temsilcilerince yaşatılması mücadelesinin öncüleri arasında yer alıyor: ‘Bugün yazıyı da biliyoruz. Şiir bize Nutshimit'in dilini canlandırma olanağı veriyor, davulun sesi yankılanmaya devam ediyor sözcükler üzerinde.’ Kadim bir halkın yaşayan lirik belleği...” (KÜLTÜR SERVİSİ)