27 Eylül 2014 10:29

Hemşince ilk öykü kitabı yayınlandı

Aras Yayıncılık Hemşin dili ve kültürü araştırmacısı Mahir Özkan'ın Hemşin Öyküleri isimli ilk öykü kitabını okuyucuyla buluşturdu. Kitap, Latin harfleriyle Hemşince yazılan ilk kitap olmasının yanı sıra Ermeni harfleriyle Hemşince yayınlanan ilk kitap olma özelliği de taşıyor.

Hemşince ilk öykü kitabı yayınlandı
Paylaş

Aras Yayıncılık Hemşin dili ve kültürü araştırmacısı Mahir Özkan'ın Hemşin Öyküleri isimli ilk öykü kitabını okuyucu ile buluşturdu. Kitap, Latin harfleriyle Hemşince yazılan ilk kitap olmasının yanı sıra Ermeni harfleriyle Hemşince yayınlanan ilk kitap olma özelliği de taşıyor. 

Hemşin dili ve kültürü üzerine çalışmalarıyla bilinen Mahir Özkan'ın ilk öykü kitabı Hemşin Öyküleri, Aras Yayıncılık tarafından okuyucu ile buluşturuldu. Kitap, bugüne dek yayımlanmış ilk Hemşince edebiyat eseri olma özelliğini taşıyor. Okuyucu, Özkan'ın, Hemşin yöresindeki anlatılardan ve kendi anılarından yola çıkarak yazdığı 24 öykü ile Hemşin halkının bilinmeyenlerine doğru bir yolculuğa çıkıyor. Hemşin halkı tarafından da ilgi ile karşılanan öykü kitabında, masalcı cadılar, periler, kurgu hikayelerin yanı sıra, soykırım ve katliamlardan payına düşeni alan Karadeniz ile de yüzleşmek mümkün. Karadeniz zemininde ilerleyen öykülerde, tarihi - kurgu öyküler öne çıkarken, bir çocuğun kimlik arayışına da yer veriliyor. Kuşkusuz kitabın en ilgi çekici öyküsü, tüm zamanların ruhuna denk düşen, asimilasyon politikalarının yarattığı insani durumları anlatan öyküler. Özkan, kitabını tanımlarken, farklı konuları olan ve farklı zamanlara göndermeler yapan öykülerin ortak noktasının Hemşinlilik olduğuna dikkat çekiyor ve "Bu nedenle de adı hemsin öyküleri" diyor. 

YAZILI EDEBİYATA GEÇİŞTE UMUT IŞIĞI

Kitap, bir halkın kendi değerlerinin gözleri önünde kaybolup gitmesini, bir çocuğun bakış açısı ile de anlatmayı kendisine görev ediniyor. Hemşinli bir çocuğun yok olan diline, kültürüne, kimliğine tanık olmasının anlatıldığı öykü, hem Hemşinli çocukların hem de tüm okuyucuların kafasını oldukça karıştıracak. Asimilasyon politikaları nedeni ile yazılı hale getirilmiş bir hemşin dili ve edebiyatından söz edilemiyor. Ancak bu kitap, Hemşinli olma ve Hemşin dili ile yazılma özellikleri ile sözlü edebiyattan yazılı edebiyata geçişte bir adım olarak görülüyor.

YENİ KİTAPLAR YOLDA

Kitaba gösterilen ilginin asıl Karadeniz dışındaki kesimlerin ilgisi ve merakı ile ilerleyeceğini söyleyen Özkan, kitabın anlaşılması için biraz daha zamana ihtiyaç olduğunu belirtiyor. İlk Hemşince Öykü kitabının ardından iki hemşince masal kitabı için de kolları sıvayan Özkan, hemsin tarihi ve kimliği üzerine bugüne kadar yazılmış herseyi özetleyen ve birleştiren bir kaynak kitap özerine de çalışıyor. 

Üç bölümden oluşan kitabın ilk bölümündeki öyküler Türkçe, ardından aynı öykülerin Ermenicesi'ni ve son olarak Hemşin dili ile hazırlanan üçüncü bölüm yer alıyor. Gazeteci Uğur Biryol'un önsüzünü kaleme aldığı kitap, kitapseverler tarafından yoğun ilgi görecek gibi görünüyor. 

KİTABIN ARKA KAPAĞINDAN...

Sınıf başkanı teneffüslerde yaramazlık yapan çocukların isimlerini tahtaya yazardı. Öğretmenimiz derse geldiğinde tahtada kimin ismi varsa onlara kızar, büyük yaramazlık yapmış ise döverdi. Benim adım hiç yazılmamıştı. Ama bir gün yazıldı. Öğretmen derse geldiğinde tahtada ismi olanlara başladı sormaya:

"Ahmet, ne yaramazlık yaptın yine? Ali sen? Hatice! Mustafa!"

"Sıraya çıktım öğretmenim, özür dilerim."

"Fatma bana bağırınca…"

"Ben aslında yapmak istememiştim."

Öğretmen benim adımı görünce şaşkınlıkla:

"Sen de mi!" dedi, "Sen ne yaptın bakalım?"

Ben ne yaptığımı bilmiyordum.

"Bilmiyorum," diyebildim yalnızca.

Sınıf başkanı sözü aldı hemen:

"Öğretmenim, o Hemşince konuştu…"

O günden sonra da yaramazlık yapmak benim için alışkanlık oldu.

Büyüdükten sonra da yaramazlık yaptım. Yapacağım da!

ÖNCEKİ HABER

Metrobüs çalışması, trafiği felç etti

SONRAKİ HABER

Kadın odaklı bütçe olmadan kadın dostu kent olur mu?

Sefer Selvi Karikatürleri
Evrensel Gazetesi Birinci Sayfa